Prisonniers malgaches, Allemagne 1918
(retour au sommaire)
Vers la fin de la Première Guerre mondiale, en 1918, l'Allemand Paul Hambruch a effectué des enregistrements chez des Malgaches au camp de prisonniers de guerre de Wünsdorf, près de Berlin. Les originaux - 38 disques en cire - sont conservés au Lautarchiv, Université Humboldt, Berlin.


Liste des enregistrements de Hambruch:

PK 1534 Chanson Betsileo ; Chanteur: Rafilipo
PK 1535 Chœur
PK 1536/1 Chant Sakalava-Vezo
PK 1536/2 Chant Sakalava-Vezo
PK 1536/3 Solo accordéon : "Manerinerina". Joueur : Rafaralahy Peterson (Tuléar)
PK 1537/1-2 "Chanson de Rabé" ; chant Betsileo. Chanteur : Rafilipo (Betsileo)
PK 1538 "Chanson de Rabé" chœur d’hommes. Chanteurs : Racutumanga, Rafilipo (Betsileo), Ralasanamanga (Betsileo, 25 ans), Racutumanga
PK 1539 Chanson de plaisanterie. Chanteurs : Racutumanga, Rafilipo (Betsileo), Ralasanamanga (Betsileo, 25 ans), Racutumanga
PK 1540/1,3 Chant de marche. Chanteurs : Rafaralahy etc. (solo + chœur)
PK 1541/1-2 Chanson d’adieux. Chœur d’hommes avec accordéon. Un des chanteurs : Rafaralahy (de Tuléar)
PK 1542/1-2 Chanson sur la reine de Madagascar. Chanteur : Rafaralahy, etc.
PK 1543/1-3 Chanson sur la reine de Madagascar. Chanteur : Rafaralahy, etc.
PK 1544 Vocables ; Bezanozano
PK 1545 Conte du crocodile ; Bezanozano
PK 1546 Conte du caméléon et du sanglier ; Bezanozano
PK 1547/1-2 Textes de chansons
PK 1548/1-2 Textes de chansons ; Merina (perdu)
PK 1549/1-2 Phrases ; Bezanozano
PK 1550 Vocables ; Bezanozano
PK 1551/1-2 Chanson d’amour et paroles ; Bezanozano. 6 chanteurs sous la direction de Rafaralahy (Sakalava de Tuléar)
PK 1552 Vocables ; Bezanozano
PK 1553 Vocables ; Merina
PK 1554 Vocables ; Betsileo
PK 1555 Vocables ; Sihanaka
PK 1556 Vocables ; Antaisaka
PK 1557 Vocables ; Betsimisaraka
PK 1571 Vocables ; Betsileo
PK 1572 Vocables ; Antanosy
PK 1574 Vocables ; Antandroy
PK 1575 Phrases ; parleur : Rafaralahy
PK 1576 Conte : Histoire du fils de dieu et du fils du diable (1ère partie). Conteur : Rafaralahy
PK 1577 Conte : Histoire du fils de dieu et du fils du diable (2ème partie). Conteur : Rafaralahy
PK 1578 Conte. Conteur : Rafaralahy
PK 1579/1-3 3 contes. Conteur : Rafaralahy
PK 1580/1-2 2 contes. Conteur : Rafaralahy
PK 1581 "Velomare". Chanteurs : Racoutoumanga et chœur d’hommes
PK 1582 "La chanson d’amour de privadé". Chanteurs : Rafilipo et Racoutoumanga le petit
PK 1632 Phrases. Parleur : Racoutoumanga le petit (Bezanozano)
PK 1633/1-3 Solo d’accordéon. Joueur : Rafaralahy
PK 1634/1-3 Solo d’accordéon. Joueur : Rafaralahy
En plus des disques en cire, il existe trois cylindres phonographiques qui étaient enregistrés au même camp de prisonniers de guerre. Ces enregistrements sont conservés au Abteilung Musikethnologie (Departement d'ethnomusicologie) du Musée d’Ethnologie de Berlin.

Phon Kom 950 "Chanson de Rabé" chœur d’hommes. Chanteurs : Racutumanga, Rafilipo (Betsileo), Ralasanamanga (Betsileo, 25 ans), Racutumanga
Phon Kom 951 Chanson de plaisanterie. Chanteurs : Racutumanga, Rafilipo (Betsileo), Ralasanamanga (Betsileo, 25 ans), Racutumanga
Phon Kom 952 Chanson en dialecte du Sud de Madagascar et solo d’accordéon. Joueur : Rafaralahy
Haut de page